Перевод "beds beds beds" на русский
Произношение beds beds beds (бэдз бэдз бэдз) :
bˈɛdz bˈɛdz bˈɛdz
бэдз бэдз бэдз транскрипция – 31 результат перевода
What you want?
Well, me and my family, we live in a three-room apartment and all I can see is beds, beds, beds.
And believe me, I got no room for nothing else.
Что вы хотите?
Я и моя семья, мы живём в 3ех комнатной квартире и всё, что я вижу это кровати, кровати, кровати.
И поверьте мне, у меня нет места ни на что больше.
Скопировать
Why should we not have pains?
Some people think we ought to go to heaven in feather beds! But that is not the way.
The lord himself went there in pain and tribulation.
Все мы страдаем.
Некоторые считают, что мы уйдем на небеса на пуховых перинах, но это не тот случай.
Сам господь пребывал на земле в горе и несчастье.
Скопировать
I'm sorry,mrs.Monroe,
I checked,and there aren't any beds available.
Not in a private room.
Простите, миссис Монро,
Я проверяла, свободных мест нет.
В отдельных палатах нет.
Скопировать
Santa?
My daughter and I were in our beds.
Mike was downstairs decorating the tree.
Санта?
Э, мы с дочерью спали.
Майк был на первом этаже, украшал елку.
Скопировать
"She is beautiful."
Forget the beds.
With you're letters you don't have time.
"Она красивая"...
Забудь про постели...
С твоими письмами на это нет времени...
Скопировать
Oh, no, I'm sorry.
No king beds.
No queen either.
О нет, мне очень жаль.
Кроватей королевского размера нет.
Царского тоже нет.
Скопировать
No, Derek was in here earlier.
He was making the beds.
He probably put them...
Хотя, вот Йеник меня навещал.
Кровать поправлял.
Видать, он подсунул.
Скопировать
The place is overcrowded.
They got bunk beds lined up in the gymnasium. To handle the overflow.
I'm going in a room with 200 other guys, frank.
Все это место будет переполнено.
У них многоярусные кровати в зале для вновь и вновь поступающих.
Я буду находиться в комнате с еще 200 парнями, Фрэнк.
Скопировать
She'd like to kick us out immediately, but has a good heart, so we have a 15 days notice.
And we have to separate beds when we move out.
What?
Она хотела вышвырнуть нас немедленно, но у нее доброе сердце, дала 15 дней на сборы.
И мы должны разделить кровати на это время.
Что?
Скопировать
We got time to kill.
We're in a building that's full of beds!
And it's so clean!
Идеально.
У нас куча времени, а в этом здании полно кроватей.
И тут так чисто!
Скопировать
Whas going on, woman?
Why are you knocking us from our beds?
The new doctor's sister's a witch!
Что происходит, женщина?
Зачем ты подняла нас в этот час?
Сестра нового доктора - ведьма!
Скопировать
Stay here. I'll get my brother's van.
Here are beds, a shower.
If you're hungry, I'll make something.
Я схожу за микроавтобусом брата.
Здесь есть кровати, душ.
Если вы голодны, я что-нибудь приготовлю.
Скопировать
Next holiday we take one room in the hotel, with double bedroom, king size or queen size,
I'm tired of separated beds.
And when i leave, you'll meet my mother, my father and my dog.
И снимем только один номер. И попросим только одну кровать. Кинг сайз, квин сайз, всё равно.
Потому что мне надоело сдвигать кровати, понял? Хватит, больше так не хочу.
И когда я уволюсь, расскажу маме. И ты поедешь со мной познакомиться с ней, отцом и собакой. Мне всё равно.
Скопировать
The top is a pop-out.
I got two beds up here and beds down here. Me and Monica could sleep up here.
You and Jen could sleep under us." I'm like, "I'd be up for that."
две кровати сверху, две кровати снизу.
Если заскочишь с женой, мы с Моникой поспим наверху, а вы с Джен ложитесь под нами".
Я ему: "Учту".
Скопировать
All this waste was evidence of one thing or another.
Meals eaten... beds slept in...
love letters written.
Весь этот мусор был полон разных улик.
Трапезы в постели... любовные утехи...
откровенные письма.
Скопировать
Captain Apollo, please inform Commander Adama... that we are currently involved in rescue operations... and we require his assistance.
Ask him how many hospital beds he has available and how long it will take him to get here.
I, uh-- Yes?
Капитан Аполло, пожалуйста сообщите командору Адаме, что сейчас мы учавствуем в спасателной операции, и нам требуется его помощь.
Спросите его, сколько клинических кроватей у него есть и сколько ему сюда добираться.
- Я... - Да?
Скопировать
Can I go play too?
I would feel better if you go play over on the sponge beds.
That's where I would play.
А можно и мне поиграть?
Лучше пойди, попрыгай на губках.
Я бы поиграл там.
Скопировать
- There's no room.
- We've slept in smaller beds.
- We won't be able to sleep.
- Я не помещусь.
- Мы спали и на меньшей кровати.
- мы не сможем уснуть.
Скопировать
Let's see what's upstairs.
Oh, what adorable little beds!
And look, they have their names carved on them.
Давайте поднимемся наверх.
О, какие маленькие кроватки!
Смотрите, здесь написаны их имена.
Скопировать
It's all true!
We stopped the "Nord-Express", stole two tickets, used two beds without paying for them.
We examined the passes and didn't reject the unhesitant support of the railway officials.
- Всё это верно.
Мы остановили Северный экспресс. Присвоили себе 2 билета. Воспользовались спальными местами, не заплатив.
Провели проверку паспортов. И услужливое содействие...господ ж/дорожных служащих не отвергли.
Скопировать
- The holes!
- As if beds were for smoking!
I ask you.
- Эти дыры!
- Как будто кровати для курения!
Я вас спрашиваю!
Скопировать
No.
Can you imagine what the beds would be in a hotel like that?
They tell me when you ring once, the valet comes in.
Нет.
Только представьте, какие там кровати!
Я слышал, что если позвонить один раз, придет лакей.
Скопировать
Cumpà!
I wanna see some beds.
Come on.
кумпа! Извините, мистер.
Я хочу посмотреть кровати.
Пошли.
Скопировать
What was it doin'?
He says it's a, a monster asleep in our beds!
-Let's attack. -While it's sleeping. Yeah, while it's sleeping.
Что он делал?
Он сказал, что это - чудовище, и оно спит в нашей спальне.
- Давайте схватим его спящим.
Скопировать
Wait! Hold on there, men!
The Princess will sleep in our beds upstairs.
But where will you sleep?
Подождите!
Давайте сделаем так, чтобы принцесса спала на наших кроватях, наверху.
А где вы будете спать?
Скопировать
- He's preparing an act.
- It's the beds that need preparing.
Were you in the attic last night?
- Он готовится выступать.
- А нужно готовить постели.
Ты был на чердаке прошлой ночью?
Скопировать
Armand!
Go help Juliette with the beds, and stop your whistling!
This is a boarding house, not a prison, so shut your mouth!
Арман!
Помоги Джульетте с постелями, и прекрати свистеть!
Это гостиница, а не тюрьма, так что заткнись!
Скопировать
- Nice job.
Does the will require that we sleep in the same bed... or would, say, twin beds create a problem?
None at all.
- Поздравляю, дурень.
В завещании сказано спать в одной постели? Разные постели нарушат условия?
Нет, никак нет.
Скопировать
"And his name was Death and hell followed with him."
"People sleep peacefully in their beds at night only because men stand ready to do violence on their
- You write that?
"И имя ему было Смерть и ад следовал за ним."
"Люди спокойно спят по ночам в своих постелях только потому, что есть люди готовые за них совершать насилие."
- Это ты написал? - Нет.
Скопировать
I mean, it's not a bad life after all.
Obviously, there's the cooking, the cleaning, doing the accounts, making the cheese, scraping the beds
But you know, l-I'm happy, really.
В общем-то это неплохая жизнь.
Конечно надо готовить, убираться, заполнять бумаги, готовить сыр, стелить постели.
Но знаете, я счастлив, правда.
Скопировать
Not in his crib.
I counted seven beds when I was up there.
-Where were the young'uns?
Не в этой квартире.
Я насчитал там семь постелей.
-Где были малолетки?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов beds beds beds (бэдз бэдз бэдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beds beds beds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэдз бэдз бэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение